以定窑「象牙白」为底色,3D 打印为轮廓。
每一件作品,在数字建模与 1280°C 窑火之间完成双重淬炼。
Rooted in Dingyao "ivory white," shaped by 3D printing.
Every piece undergoes the dual refinement of digital design and 1280°C kiln fire.
经典定窑白瓷系列 + 素陶侘寂系列,3D 打印成型,手工上釉
Classic Dingyao white porcelain + Raw clay Wabi-sabi series, 3D printed, hand glazed.
茶壶 × 1 + 茶杯 × 4。定窑白瓷,重心稳,聚香佳。
1 Teapot + 4 Teacups. Dingyao white porcelain, stable pour, aroma-enhancing.
香炉 · 著瓶 · 香粉盒。定窑白瓷,炉瓶三事,香事井然。
Burner · Zhuping · Box. Dingyao white porcelain, the complete incense ritual.
香炉 · 著瓶 · 香粉盒。粗陶泥,侘寂有机,保留打印层纹。
Burner · Zhuping · Box. Rough clay, Wabi-sabi organic, visible layer lines.
从数字到窑火,每一步皆有来由
From digital to kiln — every step has a reason
在三维空间中推敲每一处弧线,精确至毫米。
Every curve refined in 3D space, precise to the millimeter.
瓷土层层叠加,释放传统拉坯无法企及的形态——中空夹壁、G2 曲线、微米级密合。增材制造,让设计不再受限于成型。
Porcelain clay layered additively, unlocking the impossible — hollow double walls, G2 curves, micron-level precision. Design is no longer bound by forming.
精选釉料,手工施釉,每件皆为唯一。
Premium glazes, hand-applied. Each piece is one of a kind.
1280°C 窑烧,完成「火」的洗礼,器物成型。
1280°C kiln firing, the final passage through fire.
我们在小红书上的最新内容,工艺笔记与器物故事
Our latest posts on Xiaohongshu — craft notes & object stories